С 1 марта 2026 года вступает в силу закон, который обязательным образом изменит подход бизнеса к использованию иностранной лексики в публичной коммуникации. Теперь вопрос «чистоты языка» трансформируется из культурной дискуссии в судьбоносное требование для всех коммерческих организаций.
По новым правилам, если существует аналог иностранного слова на русском, его необходимо применять в рекламе и других публичных материалах. Это относится ко всему: от вывесок и баннеров до сайтов и инструкций. Заглавие закона указывает на явный приоритет русского языка, что требует не только косметических изменений, а кардинального пересмотра всей маркетинговой стратегии.
Где изменения коснутся в первую очередь
Новые требования начнут действовать в первую очередь в офлайн-сфере. Все вывески и наружная реклама теперь должны быть понятны без перевода. Если на товаре или в рекламе фигурирует иностранное слово, контролирующие органы могут расценить это как правонарушение, если существует его русский аналог.
Таким образом, особое внимание необходимо уделить оформлению коммерческих объектов. Если иностранное слово преобладает в вывеске, предпринимателям могут предписать изменить её. Также открыть новые глаза на использование иностранных терминов в ценниках, меню и инструкциях, где клиенты должны легко понимать смысл.
Онлайн-пространство под строгим контролем
Не обойдут стороной и цифровые каналы. На сайты, лендинги и мобильные приложения также распространяются новые правила. Использование иностранных слов без необходимости в описаниях услуг или интерфейсах может стать причиной проверок. Бизнесу предстоит пересмотреть всю текстовую часть в онлайн-формате.
Что делать с брендовыми названиями
Касаясь названий брендов, ситуация более тонкая. Закон не требует немедленного переименования всех компаний с иностранными словами, однако вводит понятия оценки. Если иностранное слово зарегистрировано как товарный знак, его использование допустимо. Важным аспектом будет юридическая проверка на предмет защиты элементов бренда, чтобы избежать возможных санкций.
Полный запрет на иностранные слова отсутствует. Исключения касаются зарегистрированных товарных знаков и терминов без точных аналогов на русском. Однако наличие возможности заменить иностранное слово на русский аналог окажется приоритетным.
Как подготовиться к нововведениям
Многие компании могут ошибочно полагать, что изменения можно отложить до проверок. На практике подготовка требует времени. Необходимо провести аудит публичных материалов, чтобы выявить заменяемые иностранные слова, оценить риски связанных с названиями брендов и обновить все рекламные и цифровые материалы.
- Аудит всех публичных текстов и визуальных материалов;
- Анализ возможных замен иностранной лексики;
- Оценка рисков для названий брендов;
- Обновление рекламных и цифровых материалов.











